提到伊朗,人们的联想可能包括美伊冲突、悠久的历史文化、佩戴头巾的女性,或是丰富的石油天然气储备。尽管每个人的答案不尽相同,但“神秘”一词常常成为对伊朗的共同标签。今年六月,首部由中国团队制作的伊朗人文与旅游纪录片《波斯行》已在网络平台上线。

《波斯行》的内容涵盖了哪些方面?伊朗方面为何主动邀请中国团队前往拍摄?该纪录片如何在满足观众的好奇心与展现伊朗真实面貌之间取得平衡,从而打破刻板印象?近日,常居伊朗的导演兼制片人于寒接受了中新社“东西问”的专访,分享了《波斯行》的幕后创作故事,并阐述了影视作品在促进中伊两国人民相互理解方面的独特作用。

以下为访谈摘要:

中新社记者:近期在中国网络平台播出的纪录片《波斯行》,主要内容是什么?

于寒:《波斯行》是一部以人文和旅游为主题的纪录片,镜头聚焦于伊朗南部的四座著名古城:卡尚、伊斯法罕、设拉子和亚兹德。影片以历史为纵轴,地理为横轴,深入探索了每座城市独特的文化魅力。以卡尚为例,其独特的地理环境和深厚的历史积淀,孕育了别具一格的建筑、农产品、美食和手工艺品,共同构成了其独特的地域风情。

在介绍一个拥有悠久历史文明的国家时,很容易陷入繁杂史料的叙述。我们更希望《波斯行》能成为观众进一步了解伊朗文化的起点,因为只有产生兴趣,人们才愿意去关注和探究。为此,影片运用生动直观的影像语言和引人入胜的人物故事,以一种轻松的方式普及了伊朗的历史与人文知识。

中新社记者:您曾执导中阿首部合拍影片《火烈鸟》,阿富汗与伊朗在波斯文明上有着深厚的渊源。您对波斯文化的关注是从阿富汗延续至今,还是有其他特别的契机?

**于寒:**在阿富汗拍摄《火烈鸟》的初衷源于大学时阅读卡勒德·胡赛尼的小说《灿烂千阳》,该故事深深打动了我。恰逢2021年准备在北京电影学院导演进修班拍摄毕业作品,这个题材再次浮现,最终促成了这部短片的诞生。

最初前往伊朗的动机非常纯粹,带有一些理想主义色彩。在电影的美学和叙事风格上,我个人偏爱伊朗导演阿巴斯·基亚罗斯塔米和阿斯哈·法哈蒂的作品。同时,我对伊朗的电影产业也充满好奇:在相对严格的审查制度下,伊朗为何能持续产出大量具有国际影响力的低成本艺术电影?带着这些疑问和好奇,我前往两位导演的母校德黑兰大学继续深造,并在此过程中,有机会深入接触到波斯文化圈。

中新社记者:这次拍摄得到了伊朗官方的正式邀请,是什么样的契机促成了这次合作?伊朗方面为何主动邀请中国团队前往拍摄?

**于寒:**2021年3月,《中伊全面合作计划》签署。大约半年后,时任伊朗驻华大使馆文化参赞瓦法伊博士向我发送了一份文件——《中伊电影交流合作谅解备忘录》。

在此基础上,伊朗方面正式向我发出了邀请,希望中国摄制团队能够赴伊拍摄一部人文纪录片。此次邀请的发起机构是伊朗文化和伊斯兰联络组织,该组织是伊朗国家级的公共外交核心机构,主要负责统筹伊朗的对外文化交流工作。

2023年,在瓦法伊博士的统筹推动下,我协助策划并成功举办了多期伊朗电影评论展映活动,持续促进了伊朗影视文化在中国的传播,也为此次《波斯行》的官方合作打下了坚实的信任基础。

伊朗方面主动发出拍摄邀请,传递了一个明确的合作信号:伊朗希望主动打破信息传播的壁垒,向中国公众展示一个真实、多元的伊朗,从而巩固中伊两国人民之间的信任,并为两国在经贸、旅游、人文等多个领域的深度合作搭建起一座民心相通的桥梁。

中新社记者:此次拍摄团队的构成是怎样的?整个拍摄过程是否顺利?伊朗普通民众对中国人以及中国团队的态度如何?

**于寒:**本次纪录片拍摄采用了中伊联合主创的模式,团队成员专业且分工明确:中方核心主创8人,主要负责拍摄技术、镜头语言和内容创作;伊方核心主创7人,负责辅助拍摄技术、文化协调和当地对接。

影片由谢卓良和王雅静联合执导,孙少光和郭少杰担任摄影指导,他们都拥有丰富的纪实影像创作经验。伊方核心协调人兼向导Faezeh Akhandi(中文名:王菲菲)深耕伊朗文旅领域,精通中文,为全程拍摄提供了周全的行程保障。

在阿富汗拍摄《火烈鸟》时,我无法听懂当地语言,创作更多依赖直觉。而此次《波斯行》的拍摄过程则相对顺畅,因为我已经掌握了波斯语,有时甚至需要为剧组人员提供翻译协助。

如果以游客身份前往伊朗,会感受到当地民众热情好客、乐于交流。在拍摄过程中,伊朗的四座城市都对中国团队表现出友好态度,尤其以设拉子民众最为突出——他们性格随和、生活悠闲,注重当下。

在设拉子拍摄期间,我们恰逢当地的“跳火节”。当晚,一位经营椰枣和甜柠檬的当地商人邀请剧组到他的别墅花园做客。我们在宅院外的小巷点燃了火把,剧组全体成员一边拍摄一边跳火庆祝,许多当地居民也燃放了烟花。我们效仿伊朗的传统习俗,跃过火堆,祈愿新的一年远离疾病与灾厄。这一幕令人联想到中国的除夕夜。中伊两国同为历史悠久的文明古国,都拥有深厚的文化习俗传统,在美丽的夜色中,两种文明产生了深刻的情感共鸣。

中新社记者:许多人对伊朗的认知仍停留在“神秘”或“核问题”等标签上。作为一部聚焦人文和旅游的纪录片,如何平衡观众的猎奇心理与伊朗真实面貌的呈现?

**于寒:**从项目筹备之初,制作团队和导演团队就在调研会议上确立了“无为”的创作态度——即清空已有的认知框架,尤其是我个人长期在伊朗生活可能形成的先入为主的观念。在例会中,我通常会刻意保持倾听,充分吸收导演和调研员的一线观察,仅在涉及文化习俗拍摄禁忌时提供必要的提醒。我们力求以“零起点”的方式开展工作。

我们并未触及那些标签化的议题,因为伊朗并非“封闭”或“神秘”,而是其对外信息交流的渠道相对有限。如果观众带着猎奇心理,不妨通过我们的纪录片,观看经过真实影像记录的伊朗。

中新社记者:近年来,中伊在影视文化领域的合作日益频繁,您如何看待这一趋势?影视作品在中伊两国人民相互理解方面,具有怎样的独特价值?

**于寒:**跨国影视合作的本质是不同文明之间的交流与对话。文明的多样性是世界文化生态的重要基础,而文化合作则建立在相互尊重、理解和信任之上。

近年来,中伊影视合作的不断发展,与两国关系的持续深化密切相关。两国政府都鼓励文化工作者讲述好彼此的故事,通过影视作品增进民众间的了解,为更广泛领域的合作奠定社会和文化基础。

中国和伊朗同为拥有悠久历史的文明古国,在许多价值观和生活方式上存在天然的共鸣。影视作品最大的价值在于,它能够通过具体的人物、真实的情感和生动的故事,让原本遥远的目的地变得可以感知、可以了解、可以理解,从而促进不同文明之间更深层次的沟通与认同。